zagranitsa.com
Назад

Будь как денди: как экспату стать своим среди британских коллег

0 1740
Фото: shutterstock

Инвестиционный аналитик Максим Гребенюк поделился своим многолетним опытом работы в Лондоне и рассказал, как экспату быстро освоиться среди коллег-британцев

Максим Гребенюк

родился в Латвии, 9 лет жил и работал в Великобритании

Пожившие за границей люди отмечают, что существует три стадии психоэмоционального состояния, связанного с переездом в чужую страну. Первая стадия — «щенячий восторг». Она длится примерно полгода. В этот период человека накрывает волна положительных эмоций, поскольку всё вокруг кажется новым и неизведанным. Вторая стадия — отрезвляющая. Она длится три-четыре года и характеризуется тем, что человек начинает подмечать недостатки нового места обитания. На третьей, которую условно можно назвать «быть или не быть», приезжий уже четко понимает, смог он приспособиться к чужим жизненным ценностям и стать местным или нет.

Существует три стадии переезда в другую страну: «щенячий восторг», «отрезвление» и «быть или не быть»

Я, уроженец Латвии, после девяти лет жизни в Лондоне, где работал инвестиционным аналитиком, решил попробовать свои силы в Москве. Почему я это сделал и что помогает адекватно оценить перспективы переезда в Великобританию или любую другую страну с высоким уровнем жизни?

1

Не гордитесь прежними успехами

Отправляясь в Англию в 16 лет, ты не осознаешь и сотой доли тех перемен, которые произойдут в твоей жизни. Отучившись сначала в колледже, а потом в университете, я начал карьеру финансиста в Лондоне. Моя зарплата как начинающего аналитика в 2008 году составляла 3000 фунтов, или 150 000 рублей. В России на такой же позиции люди тогда получали в среднем 60 – 70 000 рублей. Казалось бы, всё складывалось благополучно. Но за девять лет Лондон так и не стал для меня родным.

Чтобы сломить представление о себе как о трудовом мигранте, необходимо полностью перенять западную корпоративную культуру. Она, в отличие от российской, имеет ряд четких правил. Например, в Англии вы практически не встретите кумовства, поэтому если в компании, куда хотелось бы трудоустроиться, работают ваши родственники или друзья, их рекомендации не сыграют никакой роли. В Англии вообще никто ни за кого не просит и случаи трудоустройства «по знакомству» крайне редки.

Чтобы сломить представление о себе как о трудовом мигранте, необходимо полностью перенять западную корпоративную культуру

Зато там, как и в России, очень ценится выслуга лет. Поэтому прежде чем обращаться к руководству с просьбой пересмотреть компенсационный пакет, необходимо проявить лояльность компании и отработать на начальной должности хотя бы полтора года. Если этот стаж у вас есть и вы чувствуете себя экспертом в одном из направлений работы, то, скорее всего, можете рассчитывать на более высокий оклад. Но помните: зарплату не повышают за уже сделанную работу, ее повышают только в том случае, если компания видит перспективы сотрудничества с вами. Готовясь к разговору с начальством, помимо списка достижений составьте список того, как ваши навыки и компетенции помогут компании при реализации будущих проектов.

Фото: shutterstock
2

Смейтесь, когда смеются все

За девять лет проживания в Англии я успел поработать инвестиционным аналитиком в двух крупных банках — Goldman Sachs и J.P. Morgan, — а также в нескольких ведущих инвестиционных фондах. И вот что интересно: среди руководителей я не встретил ни одного выходца из развивающихся стран. Топ-менеджмент компаний состоял исключительно из британцев и американцев. Совпадение? Не думаю.

За время своей работы я ни разу не почувствовал пренебрежительного к себе отношения из-за того, что я латыш. Мне выплачивали такие же бонусы, как и другим англоязычным коллегам на схожих позициях. Но, подозреваю, уровень оклада у меня был всё же ниже. Так есть ли у иностранца шанс пополнить ряды топ-менеджмента в британских компаниях? Думаю, да, но путь к этой вершине тернист.

Когда речь идет о профессиональном росте за рубежом, краеугольным камнем может стать банальное незнание языка. Если вы всерьез настроены делать карьеру в Англии или США, то вам необходимо владеть английским на уровне носителя. В западной корпоративной культуре топ-менеджмент — это не таинственные небожители, обитающие в просторных кабинетах где-то на верхних этажах зданий с отдельными лифтами, а вполне осязаемые люди, которых по четвергам можно встретить в пабах рядом с офисом. Построение хороших отношений с начальством — залог того, что ваша карьера сдвинется с места.

Чтобы стать «своим», придется овладеть навыками коротких бесед (small talk), выучить современные разговорные обороты и жаргонизмы

Тем не менее, чтобы стать «своим», высоких профессиональных качеств недостаточно. Человек, который претендует на повышение, должен вызывать доверие. А для этого он должен виртуозно владеть иностранной речью, быть предельно открытым и уметь поддерживать светские беседы. Речь идет не о посиделках в баре, во время которых собеседники изливают друг другу душу. Гораздо важнее начать разбираться в футболе, смотреть последние серии популярных сериалов и уметь обсуждать пресловутый Brexit. А для этого придется овладеть навыками коротких бесед (small talk), выучить современные разговорные обороты и жаргонизмы.

Подумайте сами: какой руководитель поспособствует вашему повышению, если вы даже не поняли его шутку, рассказанную в пабе? Мой совет: еще до отъезда за границу начните общаться с носителями языка (на работе, в Интернете), не ограничивайте себя русскоязычной общиной. Даже если поначалу вы будете чувствовать себя белой вороной, просто смейтесь, когда смеются все.

Фото: shutterstock
3

Учитесь читать между строк

Британцы никогда и ничего не говорят напрямую. Сдержанность и толерантность — главные черты их характера. При разговоре с ними складывается впечатление, что лишь 30% получаемой информации отражает суть проблемы, а остальные 70% — это шаблонные фразы и обороты, произносимые лишь чтобы проявить вежливость. Риторический вопрос “Do you know what I mean?” («Ты понимаешь, что я имею в виду?») британцы вставляют почти после каждого повествовательного предложения, как бы убеждаясь в том, что их поняли правильно. Также часто используется конструкция “Don't get me wrong” («Не пойми меня неправильно»). Такая манера общения крайне неэффективна в бизнес-среде, особенно если речь идет о коллективе с иностранными сотрудниками.

После нескольких совещаний, выходя из кабинета, я искренне не понимал, меня сейчас похвалили или отругали. Всё время хотелось подойти к руководителю и поговорить начистоту, чтобы понять, устраивает его моя работа или нет. Вместо того, чтобы четко указать на недоработки или ошибки, каждое обсуждение начиналось с фразы: «Ты делаешь отличную работу» или «Вижу, ты с энтузиазмом взялся за это дело». После предварительных ласк начиналась смысловая нагрузка, требующая тонкой интерпретации. Например, если вам говорят: «Ты достиг отличного прогресса, но давай попробуем взглянуть на проблему с другой стороны» или «Как ты смотришь на то, чтобы попытаться найти альтернативный подход?», в переводе на русский это: «Работа сделана плохо, надо переделать».

Когда я не понимал намека с первого раза, руководитель показывал недовольство интонацией и выражением лица, но при этом всё так же упорно продолжал хвалить меня и предлагать посмотреть на проблему с другой стороны

В случаях, когда я не понимал намека с первого раза, руководитель показывал недовольство интонацией и выражением лица, но при этом всё так же упорно продолжал хвалить меня и предлагать посмотреть на проблему с другой стороны. Не удивительно, что в представлении англичан все русские — грубые, прямолинейные и абсолютно не понимающие намеков. В общении с британцами вам придется научиться читать между строк.

Фото: shutterstock
4

Учитесь жить по инструкции

Самый большой контраст между русским и британским менталитетом заключается в способности преодолевать бюрократические препятствия и умении договариваться. Для русского человека естественное состояние сознания — это поиск возможности обойти закон или систему. Британцы придерживаются ровно противоположных морально-этических норм. У них все процессы — как в повседневной, так и в рабочей жизни — регламентированы, причем на каждое действие или решение есть инструкция. Вам не удастся, например, попасть на прием к врачу без предварительной записи, минуя очередь. Или если в России сотрудники аэропорта закроют глаза на перевес багажа в 1 кг, то в Англии попросят переложить лишний вес в ручную кладь.

Еще одна типичная ситуация — неважно, сколько у вас денег на счету, если лендлорд из агентства недвижимости требует рекомендацию от работодателя, чтобы сдать вам квартиру, вам придется ее получить. Русскому человеку, особенно только начинающему жить за границей, сложно ко всему этому привыкнуть. И лично я предпочел бы иметь дело с людьми, способными принимать смелые решения, даже если они идут вразрез с установленными правилами.

У британцев все процессы — как в повседневной, так и в рабочей жизни — регламентированы, причем на каждое действие или решение есть инструкция

То же касается управления персоналом — человечность, сопереживание и соучастие для меня важнее должностных инструкций. В лондонских компаниях сотрудника не повысят в должности до тех пор, пока он не получит предусмотренный на новом уровне сертификат. Неважно, что человек вот-вот закончит учиться: документ должен быть на руках — и всё тут. Такая жесткая принципиальность не по мне, и, видимо, поэтому я не прижился в Лондоне.

Источник: Forbes.ru.

НАПЕЧАТАТЬ

Смотрите также:

Комментарии

c
Гость
Еще 0 ответов комментарии