Что значит быть русской женой Выбор читателей
К этому материалу я подошла серьезно. Поняв, что опросить собственного мужа будет недостаточно, я провела принудительные интервью среди мужей своих русскоязычных подружек – а именно, австралийцев, американцев, индийцев, французов и даже англичан. С последними пришлось немного помучиться, так как их врожденная политкорректность не позволяла им вот так сразу излить душу, но обещание пива сделало наше общение более эффективным.
Итак, какими же видят русских жен их иностранные мужья:
1. Из еды есть только топор? Будет каша.
Мой муж называет это словом resourcefulness. Когда он считает, что у нас в холодильнике не осталось вообще больше ничего, я могу еще полноценно нас всех кормить 3-4 дня. Он всегда сильно удивляется, как такое возможно. А я прекрасно понимаю, что это не какой-то мой личный талант, а просто наше поколение так выросло. Еды в Советском Союзе было мало и надо было постоянно изворачиваться. Вот мы и умеем и не считаем это чем-то из ряда вон выходящим. Есть сухая морковочка, проросшая картошка и неочевидной давности сыр? Отлично, если найти еще крупы и специй, будет вполне себе ужин. Причем этот навык относится не только к приготовлению еды. Мы прекрасно умеем использовать вещи помимо их прямого назначения – чистить вилки зубным порошком, растирать ребенку стопы водкой и останавливать стрелку на колготках лаком для ногтей. Вот вы сейчас смеетесь, а иностранные граждане смотрят на это, как на магию – с восхищением.
2. Цвет бантиков вашей дочери всегда будет сочетаться с цветом ее носочков.
Не секрет, что эстетика для русской женщины занимает высокое место в системе ее приоритетов. Это легко можно видеть в ее внешнем виде, в оформлении интерьера и в том, как выглядят ее дети. Вообще, русских детей в любой интернациональной компании легко вычислить – у них всегда аккуратно причесаны волосы и их одежда идеально скоординирована, причем дело касается и мальчиков, и девочек. В большинстве случаев, то же самое относится и к дому, которым занимается русская жена – там тоже все правильно и идеально.
3. No bullshit.
Этот пункт все упоминали, но называли его разными именами, например, «inability to have a small talk» или «прямота, которая могла бы быть не такой прямой». Здесь идет речь о том, что русские женщины склонны выражать свое мнение прямо и без обиняков, они не маскируют, то что хотят, и не ищут какие-то особые подходы. Как я поняла, иногда мужчинам хотелось бы, чтобы русские женщины были чуть менее прямолинейными и чуть более тактичными. Но что правда, то правда - мы не умеем долго говорить о природе и погоде, а сразу переходим к сути беседы со свойственной русскому человеку страстью. Для многих, особенно для англичан, это может быть «слишком» и они предпочли бы снизить градус и обсуждать вопрос в более нейтральных терминах. Хоть мой муж и не англичанин, но у него явно лучше развиты навыки общения, чем у меня. Например, у нас есть в прихожей тумбочка, куда можно присесть, чтобы надеть обувь. Часто кто-то из нас (чаще я, понятное дело) там оставляет вещи, которые загромождают пространство. Реагируем мы по-разному.
Если вещь оставил муж, я: -Слушай, там твоя эта штука лежит, я не могу сесть.
Если вещь оставила я, муж: -Хотелось бы иногда присесть на тумбочку..
В общем, нам есть чему учиться.
4. Щедрость.
Что есть, то есть: мы расстараемся к приходу гостей, мы всегда принесем цветы на день рождения и мы будем помогать членам семьи настолько, насколько это в наших силах. Часто иностранцы не могут понять, как внешняя холодность и даже местами грубоватость русских сочетается с тем, что у них стол ломится от явств, если придешь к ним в гости, что они раскроют вам душу после нескольких разогревающих граммов и что они точно помогут, случись неприятность. Я сама этого до конца не понимаю, но всегда буду стоять и готовить к приходу гостей ( даже если не очень хочу на самом деле) и никогда не смогу поставить на стол вино и чипсы. Загадка!
5. Мы тратим деньги и время на поддержание красоты. Порой много.
Хотя, наверное, логичнее будет сказать «инвестируем», потому что результат очевиден. Все без исключения мои интервьюируемые назвали своих русских жен женственными красавицами. Хороший маникюр для нас так же важен, как способность цитировать Толстого и Достоевского. Не всегда иностранный муж понимает сразу, что косметолог – это не роскошь, а повседневная реальность, поэтому русская жена часто применяет навык, описанный в пункте три данного поста, чтобы объяснить новые правила игры. Я слышала истории, что это может быть предметом непонимания в начале совместной жизни, но я еще ни разу не видела, чтобы русская женщина сдала позиции и перестала бороться за право выглядеть на 100%.
В общем, вы наверное это и так про себя знали, но если вдруг вас вдруг позовет на свидание иностранец, приходите сразу с этой памяткой и давайте ему почитать. Ну хорошо, можно на второе.
Комментарии (49)