Мои культурные оплошности
Сегодня, товарищи, я вам расскажу о том, что я делала не так, строя свою жизнь в новой стране – и все это с тем, чтобы вы этих распространенных ошибок не повторяли, потому что, по моему тайному наблюдению, они присущи не только мне, а и многим другим русскоговорящим приезжим. «Ну так уж мы устроены», - говорим мы себе и другим, оправдывая свое поведение. Но то, что органично выглядит дома, здесь выглядит неуместно и даже неприемлемо. Итак, вот они, слабые места нашего брата:
Давать волю эмоциям
Я уже не раз писала здесь о том, что это – первое, с чем надо распрощаться, приехав жить в Англию. Никаких нервных разборок с лэндлордом по поводу увеличенного в два раза счета, никаких криков “can you hear what I’m saying??!!” при разговоре со службой поддержки мобильного провайдера, которая сидит в Индии, и, даже если вас нещадно затопили, никаких восклицаний “what the f*** is going on here?!”. Как вы уже, наверное, догадались, все эти ситуации со мной происходили в реальности в первый год моего проживания здесь и именно так я себя вела. Wrong. Что бы ни происходило, никогда нельзя позволять себе повышенного тона и всегда, ВСЕГДА нужно сохранять невозмутимость. Пример идеального английского поведения я наблюдала недавно в магазине Nespresso.
Очень импозантный продавец и довольно неприятный на вид покупатель.
Продавец: Excuse me sir, did you just say “I don’t give a shit?”
Покупатель: Yes
Продавец: Thank you sir, I just wanted to clarify. Would you like a coffee?
Игнорировать правила общественного поведения
Любое нормально функционирующее общество опирается на правила общественно порядка, которые поддерживаются более-менее всеми. Это очень помогает в повседневной жизни и означает, что на вас не обрушатся неприятные неожиданности. Однако это требует определенной дисциплины и от граждан. А с ней, прямо скажем, не всегда, не всегда..
Однажды, на последней неделе своей беременности, я стояла в очереди в аптеке. Женщины, которые бывали на последней недели беременности, меня поймут, а остальные просто поверьте. Состояние в это время тяжелое, нетерпеливое, и его вкратце можно описать словами «отойдите от меня все». Так вот, стою я в очереди, долго уже стою, там жарко, шумно, и все вот это вот. Потом очередь у кассы освобождается, человек, стоявший передо мной, замешкался и заговорился по телефону, а я бросаюсь к кассе с единственным желанием поскорее отсюда вырваться. И почему-то мне показалось, что я имею право на такую привилегию в своем положении. И позади себя слышу: “Bitch”. Не имею, оказывается. Для общественного порядка никаких особых условий не существует.
Начинать разговор сразу с того вопроса, по поводу которого собрались
Как устное, так и письменное общение никогда не стоит начинать с того, по поводу чего вы собираетесь общаться. Англичане считают это чрезвычайно грубым. Если вы пишете письмо, в первых строках поинтересуйтесь, как прошел викенд или как минимум выразите надежду, что у вашего собеседника все в порядке. Потом можно постепенно переходить и к основному вопросу. Если вы встречаетесь на деловой ланч, опять же, не нужно прыгать в деловое общение с первой минуты. Посокрушайтесь, как ужасно Англия сыграла в футбол, что вообще творят эти консерваторы или расспросите собеседника о его семье. А потом, избегая прямых и черно-белых оборотов речи, легко и изящно подходите к основной части.
Однажды я работала в большой и известной компании, где манеры были на высоте. У меня был запланирован телефонный разговор с моим начальником. Поскольку начальник тоже был человеком большим и известным, с целью экономии его времени, как мне казалось, я сразу после приветствия обрушила на него все шесть пунктов, по которым звонила. На что в ответ услышала: “Hello Natalia. How are you today?”. Было крайне неудобно. И я запомнила, что нет такого большого начальника в Англии, который бы пожертвовал манерами ради экономии времени.
Не писать follow-up emails
Follow-up не имеет точного перевода на русский язык и означает письмо ( в нашей текущей жизни – e-mail), который шлется по итогам встречи, события, переговоров и так далее. Откровенно говоря, follow-up email в Англии нужно слать по итогами всего: сходил ваш ребенок на детский праздник – follow-up email с благодарностью родителям за приглашение, встретились с бывшим коллегой и перемыли кости другим бывшим коллегам – follow-up email благодарностью за встречу, и уж тем более, такой имейл стоит писать по любому бизнес-поводу. Письменная культура здесь очень сильна и любое событие, которое случилось в реальной жизни, должно быть подкреплено письмом. Я этого раньше недооценивала и думала, если мы уже все проговорили, о чем еще писать. Но не-написание такого имейла тоже считается грубостью, а если встреча была в ваших интересах, то, не написав такой имейл, возможно, вы навсегда закроете себе двери к дальнейшему взаимодействию.
Решать вопросы с чужими детьми вне зоны видения их родителей
В Англии личное пространство ценится как на культурном уровне, так и охраняется законом. И особенно это касается детей. Я уже рассказывала о том, что общение с чужими детьми напрямую здесь не рекомендовано, нужно обращаться либо к родителям детей, либо к третьей стороне, в зоне ответственности которой происходит ситуация.
Но все мы – люди, и об этом требовании Английской жизни я тоже часто забываю. Например, когда моя дочь была совсем маленькой, меня обижало, когда ее физически задевали – вольно или невольно – старшие дети. Однажды мы играли в лабиринте, на котором было написано «до 4х лет», при этом там бегали очень взрослые дети, которые сильно мешали маленьким и пугали их. В какой-то момент мне это надоело и я дружелюбно напомнила им, что их площадка находится рядом, а здесь – малыши. В тот же момент рядом со мной выросла их воспитательница, которая сообщила мне, что если у меня есть вопросы, то решать их нужно с ней.
А чтобы закрепить знания и проверить, правильно ли вы ведете себя в разных социальных ситуациях в Англии, можно пройти этот тест
Комментарии (3)